— И я это действительно ценю, Кагами-сан. Пусть порой так и не кажется.
— Ох, Син-тян, — вновь обняла она меня. — Ты порой такой дурачок.
— Вау, — неожиданно раздался голос Акено, — у меня уводят жену в моем же доме. Куда катится мир?
— Он, по-крайней мере, — отстранилась с усмешкой Кагами, — не забывает делать комплименты.
— Синдзи просто тренируется на тебе, — присел в соседнее кресло мужчина, — ему же еще жену искать.
— Синдзи? — повернулась ко мне Кагами.
— Он врет, Кагами-сан, — ответил я быстро. — Тренируюсь я в школе на девочках. А вам я не комплименты делаю, а констатирую факты, отдавая должное вашей красоте.
— Слышал? — повернулась Кагами к мужу. — Учись.
— А вы, я смотрю, тоже прогуливаете, Акено-сан?
— Окстись, Синдзи, я же начальник! — возмутился Акено. — Начальники не прогуливают, они работают там, где находятся.
— Ясно с вами все, — улыбнулся я.
— А это что? — потянулся он к шкатулке на столе, благо он рядом с ним находился. — Ого, — протянул он, подняв крышку, — Кагами-тян решила достать свою заначку?
— Это награда за проигранный спор, Синдзи заберет чай с собой.
— Ась? — не понял Акено.
— Я потом расскажу, — отмахнулась его жена.
— Ты как насчет сегодня поужинать с нами, Син? — спросил Акено, отставляя шкатулку в сторону. — Давно мы все вместе не сидели.
— Да как бы…
— И правда, — прервала меня Кагами. — Надо будет сегодня проследить за служанками.
— Э-э… почему бы и нет? — вынужден я был ответить согласием.
Придется поторопиться с делами.
— Вот и отлично, — потер ладонями Акено. — Тогда рассказывай, как ты умудрился проиграть какому-то Ветерану.
— Ну что тут скажешь, — вздохнул я, — ему просто повезло.
— Привет, Момодзи-сан, — поздоровался я, войдя в магазин немца.
— Сакурай-кун, — кивнул он в ответ и опять уткнулся в какой-то оружейный журнал.
— Герр Шмитт у себя? — спросил я парня.
— На складе прототипов, — ответил он, даже не подняв голову. — С внуком.
— Старшим? — уточнил я.
— Ага.
— И во что ты там пялишься, что даже на посетителя не смотришь? — возмутился я напоказ.
— Посетители по нашим складам не шастают, — поднял он голову. — А это «Орион» — американский аналог «Убер эвиг».
«Убюер эвиг», если кто не знает, это тот самый оружейный журнал семьи Шмиттов.
— Прямо-таки аналог? — спросил я с сомнением.
На что Момодзи скорчил лицо и покачал туда-сюда головой.
— Похуже, как по мне, но на аналог, пожалуй, тянет. А главное — доступно. У нас я этот журнал не видел, но можно заказать по почте из Штатов.
— Надо будет глянуть, — направился я на склад прототипов.
По сути, такой же, как и все остальные склады магазина, разве что посвободней.
— Герр Шмитт, приветствую, — махнул я старику на входе в помещение.
Там же, кроме него и внука, находилась и сестра Момодзи с бумагами в руках. Сам Шмитт стоял у одного из столов склада, а вот Дэн тужился, перенося на тот самый стол какую-то огромную дурынду. Явно винтовка для МПД.
— О, Синдзи! — воскликнул старик. — Проходи-проходи, глянь на это чудо, — указал он на боль и страдание Дэна.
— Шмитт-сан, — кивнул я парню. — Танси-сан, — это уже сестре Момо.
— Сакурай-сан, — поклонилась она в ответ.
— Привет… — простонал Дэн, опуская винтовку на стол.
— А чего Момодзи отлынивает? — спросил я у Шмиттов.
— Кто-то же должен за прилавком стоять, — ответил старик. — А Дэну будет полезно потрогать все руками.
— Хех, — усмехнулся я на это. — Держите, герр Шмитт, — протянул я ему простой пакет, в каких продукты из магазина носят. Вот захотелось мне на контрасте сыграть — простой пакет, в котором супердорогой чай.
— И что там? — заглянул он внутрь, где лежала только шкатулка. Тоже не сильно выделяющаяся, к слову.
— Ваша награда за выигранный спор с Кагами-сан, — ответил я, во все глаза наблюдая за Шмиттом, — «Савамори агику».
— Оу, — произнес он спокойно, а через мгновенье осознал и замер. — «Са… Савамори агику»? — О да, прикольное зрелище. Удивлять людей вообще забавно. — И ты принес ЭТО в простом пакете?! Ты… ты… нечестивец! Осквернитель! Засранец мелкий! Да как тебе в голову такое пришло?! Поганец… — бормотал он, уже убегая.
— Ну все, — покачал головой Дэн, — теперь точно со своим кружком старперов на пару дней пропадет.
— У каждого своя страсть, — пожал я плечами, все еще улыбаясь. — У кого она вообще есть.
— А у тебя есть? — заинтересовался младший Шмитт.
— Страсть? — задумался я, глядя в потолок. — Пожалуй что и нет, — ответил я ровно через четыре секунды своих дум. — Известность разве что.
— Ого, любишь быть на виду? — улыбнулся Дэн.
— Да не, — отмахнулся я. — Просто чтобы обо мне знали во всем мире, — усмехнулся я, показывая, что во многом это шутка.
Но само собой, мне бы хотелось, чтобы мое имя гремело из уст любого, кто его произнесет. А то что-то как-то некомфортно для ведьмака ранга Абсолют.
Теперь-то уж точно Абсолют. После польского Мастера я в целом даже сильней себя в другом мире.
— Неплохая мечта, — усмехнулся в ответ Дэн. — Ладно, лучше скажи, слышал когда-нибудь о «Головастике»? — похлопал он монструозную дуру, которую совсем недавно затащил на стол.
— «Головастик»? — задумался я. — Это не GVU-16 «Каулькуаппе», часом? — вспомнил я небольшую статью в предпоследнем выпуске «Убер эвиг».